Развитие бизнеса

Сообщение на тему новые профессии 21 века. Новые профессии XXI века

Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовых глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.

Виды фразовых глаголов

Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:

Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:

  • give up — сдаваться, прекращать
  • find out — выяснить, узнать
  • take off — взлететь, быстро уйти

Предложные глаголы (prepositional verbs):

  • go on — продолжать
  • look after — заботиться, присматривать
  • come across — наткнуться, случайно найти

Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:

  • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
  • come up with — придумывать
  • look up to — уважать, брать пример

История фразовых глаголов

Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:

The man walked out . — Человек вышел. (направление )

The man stood by . — Человек стоял рядом. (место )

The man held his hand up . — Человек поднял руку вверх. (ориентация )

Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:

The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место )

The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление )

He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве )

Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.

OUT: приключения одного наречия

В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).

К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».

Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.

Подключаем интуицию

Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня (ходить, вы ходить, при ходить, с ходить, у ходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.

Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят , и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.

В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:

look — смотреть

look for — искать

look after — заботиться

look up to — уважать

Синонимы фразовых глаголов

Фразовые глаголы можно встретить в и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.

Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.

После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.

За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.

Которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.

Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:

blow up explode взрывать(ся) find out ascertain уточнять, выяснять
give up surrender сдаваться go against oppose возражать,
противодействовать
hand in submit подавать (документы) leave out omit упускать (не замечать)
look forward to anticipate ожидать,
предвкушать
look up to admire, respect восхищаться, уважать
make up fabricate выдумывать point out indicate показывать
pull out extract извлекать,
вытаскивать
put off postpone откладывать (на потом)
put out extinguish гасить (огонь) put together assemble, compose собирать
speed up accelerate ускорять(ся) stand up for defend защищать

Разделяемость фразовых глаголов

Большинство фразовых глаголов неразделяемы, то есть предлог или наречие следуют непосредственно за основной частью. Можно сказать:

"She looks after her sister" («Она ухаживает за своей сестрой»), но нельзя — "She looks her sister after ".

Однако, есть немало глаголов, которые разделять можно. Фразы "He took off his coat" («Он снял свое пальто») и "He took his coat off " одинаково верны.

Чтобы разобраться, какие глаголы разделять можно, а какие нет, необходимо вспомнить две классификации. Во-первых, как мы говорили в начале статьи, фразовые глаголы образуют три подкатегории: предложные глаголы, фразовые глаголы и предложно-фразовые. Во-вторых, любой глагол может быть переходным (иметь прямое дополнение) или непереходным (не иметь дополнения).

Предложные глаголы имеют вид глагол + предлог

За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение), поэтому все предложные глаголы имеют прямое дополнение. He is looking for his glasses. — Он ищет свои очки.

Предложные глаголы не могут быть разделены, то есть мы не можем поставить дополнение между его частями. Нельзя сказать "He is looking his glasses for ".

Фразовые глаголы имеют вид глагол + наречие

Короткие наречия не всегда легко отличить от предлогов. Скажем, в предложении "You can count on them" («Вы можете на них рассчитывать»), on — это предлог, а в предложении "You can go on " («Вы можете продолжать») — это наречие. Грамматическое различие в том, что наречию не всегда требуется дополнение. Таким образом, фразовые глаголы могут быть и переходными, и непереходными. Например:

give up — сдаться (непереходный глагол)

They failed many times, but never gave up. — Они ошибались много раз, но никогда не сдавались.

put off — откладывать (переходный глагол)

We had to put off the meeting. — Нам пришлось отложить собрание.

Непереходные фразовые глаголы по определению неразделяемы, так как вовсе не имеют дополнения. Многие переходные глаголы являются разделяемыми.

Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между его частями:

"They turned down his offer" («Они отвергли его предложение») равнозначно "They turned his offer down ".

В отношении разделяемых глаголов существует еще одно правило: если дополнение выражено развернутым оборотом, оно ставится после глагола. Если дополнение выражено , оно помещается между двух его частей. Сравните:

  • "She took off her expensive white coat" («Она сняла свое дорогое белое пальто») и "She took 33138

    Фразовые глаголы (phrasal verbs ) в английском — это большая и очень интересная тема, которую не охватить одной статьей. Есть целые словари, посвященные этим глаголам, например Longman phrasal verbs dictionary с более чем 3000 фразовых глаголов и примерами их применения. Этой теме уделяется много внимания, потому что в разговорном английском фразовые глаголы можно слышать очень часто.

    Три вида фразовых глаголов:

    1. Фразовые глаголы без дополнения (непереходные) :

    You have to check in before 12:00 . (Вам надо зарегистрироваться до 12:00)

    2. Фразовые глаголы, которые можно разделить дополнением :

    I tried the dress on , but it was too large. (Я примерила платье, но оно было слишком большим.)

    Обычно это дополнение может следовать как за основным глаголом, так и за частицей:

    She wrote her name down = She wrote down her name (Она написала свое имя)

    Однако есть два правила:
    — если дополнение выражено местоимением, то его необходимо вставлять между глаголом и частицей:

    She wrote it down (Она это написала)

    — если дополнение слишком длинное, то его лучше употреблять после фразового глагола целиком:

    She wrote down everything she could remember about him (Она написала все, что могла вспомнить о нем)

    3. Фразовые глаголы, которые не могут быть разделены дополнением (переходные) :

    She looks after their daughter (Она присматривает за их дочерью)

    Существуют и такие phrasal verbs , которые могут быть как разделяемыми, так и не разделяемыми. Однако при этом они могут иметь разный смысл:

    take off — взлетать, take something off — снимать что-то из одежды.

    Фразовые глаголы в примерах

    Иногда можно понять смысл фразового глагола по контексту, даже если вы не знали этот глагол ранее. Но есть еще подсказка — добавленные к глаголу частицы придают ему определенный смысл.

    Частица on указывает на продолжение действия:

    Be quiet and get on with your task (Будьте спокойны и выполняйте свою задачу)
    I carried on cooking during the conversation (Я продолжала готовить во время разговора)
    The traffic noise went on all night (Шум дороги продолжался всю ночь)
    She went on about her neighbors (Она продолжала рассказывать о своих соседях)

    Частицы off и around

    Off может придавать смысл отправления или разделения чего-либо.
    Around (about) — может придавать основному глаголу смысл действия с неопределенной целью.

    I went off to do some shopping, and left my husband messing about with his motorbike while the boys lazed around in the garden. When I got back, there were tools lying around everywhere, and Mike and the boys had disappeared. (Я пошла по магазинам и оставила своего мужа возиться со своим мотоциклом, пока мальчики бездельничали в саду. Когда я вернулась, везде были инструменты, а Майк с мальчиками исчезли.)

    Частица up подчеркивает идею завершения действия:

    Susan made her son eat up his breakfast and drink up his tea before went to school. Then, as soon as he had left, she put the dirty stuff in the dishwasher. Today, she was also going to wash the floor, but then she remembered she‘d used up the floor cleaner the previous day, so she tidied up the living room instead. (Сьюзан заставила сына съесть завтрак и выпить чай, прежде чем отправиться в школу. Затем, как только он ушел, она сложила грязную посуду в посудомоечную машину. Сегодня она еще собиралась вымыть пол, но потом вспомнила, что накануне использовала очиститель для пола, поэтому она прибрала в гостиной.)

    Частица through предполагает прохождение от начала до конца чего-либо:

    I’d like to go through the homework (Я хотел бы пройти домашнюю работу)
    His father has lived through two wars (Его отец пережил две войны)
    I flicked through his new book (Я просмотрел его новую книгу)
    I looked through your report yesterday (Вчера я просмотрел ваш отчет)
    I managed to sleep through the storm (Мне удалось поспать во время шторма)

    Частица back предполагает возвращение чего-либо на место:

    The radio was faulty so I took it back (Радио было неисправным, поэтому я вернул его обратно)
    If you borrow that brush, please bring it back (Если вы возьмете эту щетку, пожалуйста верните ее на место)
    The books were damaged so I sent them back (Книги были повреждены, так что я вернул их)
    He rang at 12.00. I said I’d call him back later (Он позвонил в 12. Я сказал, что перезвоню ему позже)